Pourquoi la langue a-t-elle besoin d'emprunter des mots étrangers? Pourquoi avons-nous besoin de «reproducteur», «pied à coulisse» et «valse», s'il existe notre dictionnaire riche? Dans la nouvelle édition d’“Orphocontrol”, il y a un portrait culturel des mots empruntés: de jupe panier aux rails, du français “bistrot” à “Oblomov”, soit russe, soit néerlandais.
Nous apprenons, comment les mots étrangers deviennent indigènes, et la langue maternelle,encore plus riche.
Nous apprenons, comment les mots étrangers deviennent indigènes, et la langue maternelle,encore plus riche.